插画家Kim:以时尚笔触演绎传统[图片]

两年前,美国国家插画博物馆(NMAI)与上海美术馆的合作签字仪式就在美术馆四楼大厅举行,NMAI的馆长说:“印刷品是向公众传播艺术的载体,插画家是其所处时代的文化英雄,插画艺术是历史特定时期,为传播特定思想而创作和发表的艺术。”同年,中国第一本记录插画家个人心路历程的图文书《单行道》也同样选择在上海美术馆举办发布会。当时24岁的Kim虽然已经能熟练地用画笔表达自己的感受,用文字记录自己的心情,但仍不善于保护自己,他对媒体坦言自己遭遇的尴尬:“当老外得知我是一个插画家的时候,他们会惊讶,然后会说酷;但是大部分同胞知道我是画插画的之后,流露出来的鄙夷让我非常难受。”
这种矛盾状态一直伴随着Kim的成长。六岁时,Kim开始学习中国传统水墨画,那时便立志长大后做插画家。他的画作中融合中国古典水墨技法和当代艺术构图方式,他说:“我喜欢让人有眼睛一亮,看了就不会忘记的艺术效果。”这种别致的情调令他受到海外收藏家的追捧,并受到德国领事馆的邀请前往柏林举办个展,不过,他的这种绘画方式,却受到来自画国画的爷爷的反对,Kim认为自己作品中的水墨技法是将中国传统艺术理念用现代的摩登方式去演绎,“可以说是将时尚摩登元素注入到崭新的文艺复兴理念中,我为此而自豪。”Kim坦言:“展示中国艺术文化并不只是局限于对中国上世纪六七十年代那段特殊时期标志性符号的演绎,我们有5000年文化历史的背景,太多太多的奇迹未被发掘。那些被埋藏已久的文化,是经历过年复一年而沉淀在我们血液里的。现在,人们总是在过于刻意展现一个特定阶段,以至于国门之外的人以为红星、红宝书语录就是代表着中国的独特艺术。”



















